Peribahasa Bahasa Sunda – halo sobat semuanya pada postingan kali ini saya akan menjelaskan Peribahasa Bahasa Sunda, apa sih Peribahasa Bahasa Sunda itu? Seperti yang telah dijelaskan di postingan sebelumnya tentang Peribahasa Sunda dan Paribasa Sunda. Peribahasa Bahasa Sunda juga dapat diartikan ungkapan dari orang tua dulu yang memiliki makna dan arti.
Ungkapan dari Peribahasa Bahasa Sunda orang tua dulu biasanya penyampainnya dari mulu ke mulut. dan Peribahasa Bahasa Sunda merupakan warisan daru budaya sunda yang lahir turun temurun. sehingga sobat sobat semua wajib untuk melestarikannya.
Dibawah ini merupak sebagaian kecil dari contoh peribahasa bahasa sunda. Bagi sobat sobat untuk mengetahui contoh peribahasa bahasa sunda. Sobat bisa baca lagi dari link yang saya kasih diatas yaa. semoga untuk postingan kali inti bermanfaat bagi semuanya

Atah Anjang = Jarang Main Kerumah Perempuan (Apel)
Adigung Adiguna = Takabur, Sombong
Ambek Nyedek tanaga Midek = Nafsu besar tapi tenaga tidak ada
Alak Paul = Sangat Jauh
Aki-aki tujuh Mulud= Sudah sangat tua
Ayem Tengtrem = Tenang, tidak ada rasa takut
Asa teu Beungeutan = Terasa tak punya muka (Sangat Malu)
Anu Borok dirorojok = Mengojok-ojok orang yang terkena musibah
Aya jurig Tumpak Kuda = Ada rezeki yang tidak diduga-duga
Aya jalan Komo meuntas = Ada kemauan kalau ada yang mengajak
Awewe Dulanhg tinande = Perempuan mengikuti kemauan Laki-laki
Abong Letah teu Tulangan = Sagala dicaritakan sekalipun menyakitkan orang lain
Ari umur Tunggang Gunung, Angen-angen pecat sawed = Umur sdh tua,Tpi kmaun sprti anak muda
Agul Ku Payung Butut = Bangga oleh Keturunan
Aya Pikir Kadua leutik = Ada kemauan
Asa ditonjok Congcot = Merasa sangat bahagia
Puasa Manggih Lebaran = Kokomoan
Buruk-buruk papan jati = Hade goreng oge dulur sorangan
Kawas Bueuk meunang mabuk =Ngeluk tungkul baru teu ngomong sakecap-kecap acan.
Kawas kacang ninggang kajang = Nyaritana nyorocos gancang pisan
Kawas hayang panyambungan = Talamba- tolombo teu puguh laku
Legok tapak genteng kadek = Loba pangalaman
Kawas Ucing jeung Anjing = Teu daek rapih, hayoh pasea wae
Mohon maaf jika ada kesalahan dalam terjemahan nya..
Sampai berjumpa lagi di postingan selanjut nya !!